Общение по телефону является одним из важнейших элементов в изучении делового английского. Наибольшую сложность в диалоге по телефону на иностранном языке вызывает отсутствие живого общения с реальным собеседником. Из-за этого возникают проблемы в понимании, волнение, затруднения в выражении собственных мыслей.
Однако, запоминание стандартных фраз, ролевые игры не являются достаточно эффективными без практики реального общения по телефону. Большой проблемой является высокая скорость, с которой говорят носители языка. Как же заставить собеседника говорить медленнее и более понятно?
Could you please repeat that more slowly?
Could you say that again, please?
Could you speak more slowly?
Sorry, I didn't quite catch that/what you said about .....(neutral)
Sorry, I didn't quite understand that/ what you said about...
This is Helen.
Это Елена.
Helen speaking.
Говорит Елена.
Сan I take your name, please?
Представьтесь, пожалуйста.
Can I ask who is calling, please?
Простите, могу я узнать, кто звонит?
Can I have extension 321?
Соедините меня с номером 321.
(extensions - это внутренние номера в компании)
Could I speak to...?
Могу я поговорить с ...
(Can I — менее официальная просьба / May I — более официальная просьба)
Is Jack in?
Джек в офисе?
I’ll put you through.
Я вас соединяю.
Can you hold the line?
Не вешайте трубку.
Can you hold on a moment?
Не могли бы вы немного подождать?
I’m afraid ... is not available at the moment.
Боюсь, сейчас я не могу вас соединить.
The line is busy...
Линия занята...
Mr Jackson isn’t in...
Mr Jackson is out at the moment...
Мистера Джексона сейчас нет на месте.
Could (Can, May) I take a message?
Я могу ему что-то передать?
Could (Can, May) I tell him who is calling?
Я могу ему передать, кто звонил?
Would you like to leave a message?
Вы хотели бы оставить информацию?
Operator: Hello, Frank and Brothers. How can I help you?
Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 3421?
Operator: Certainly, hold on a minute, I’ll put you through...
Frank: Bob Peterson’s office, Frank speaking.
Peter: This is Peter Jackson calling, is Bob in?
Frank: I’m afraid he’s out at the moment. Can I take a message?
Peter: Yes, Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuovo line, it’s urgent.
Frank: Could you repeat the number please?
Peter: Yes, that’s 212 456-8965, and this is Peter Jackson.
Frank: Thank you Mr Jackson, I’ll make sure Bob gets this asap.
Peter: Thanks, bye.
Frank: Bye.
Возможны ситуации, когда вам нужно срочно передать информацию, но к телефону никто не подходит. Чтобы быть уверенным, что оставленная на автоответчике информации будет правильно понята, воспользуйтесь следующими советами:
Полезные выражения
|
I’m calling to fix/arrange/agree another time.
|
Я звоню, чтобы перенести нашу встречу. |
|
Michel and Ana are tied up/busy/unavailable this week. |
Михаил и Анна не могут на этой неделе. |
|
Do you mind if we postpone it/move it back/put it back to next week? |
Как Вам следующая неделя? |
|
Which day are you thinking of/do you have in mind/do you want? |
Какой день Вы предлагаете? |
|
Does Wednesday sound good/suit you/look ok? |
Вам подходит среда? |
|
How about/ Are you free on/Can you make Thursday? |
Вас устроит четверг? |
|
Which would be best/convenient/OK for you? |
Какой день Вам удобен? |
|
We can make it/’re free/’re available after lunch. |
Мы свободны после обеда. |
|
That sounds fine/great/good. |
Отлично. |
|
The appointment is/So that’s/We can confirm Thursday at two o’clock. |
Итак, мы встречаемся в четверг в 14.00. |
Полезные выражения
|
I’m calling for some information about trains to Atlanta. |
Я хотел бы узнать о поездах в Атланту. |
|
Are there any more trains leaving this evening? |
Есть ли еще поезда сегодня вечером? |
|
Is there an overnight train? |
Есть ли ночной поезд? |
|
How many trains are there tomorrow? |
Сколько поездов отходит завтра? |
|
I’d like to book a sleeper ticket. |
Я хотел бы забронировать спальное место. |
|
How much does it cost? |
Сколько это стоит? |
|
Американские |
Британские |
Русские |
|
(telephone) booth |
kiosk |
телефонная будка |
|
baggage room |
left luggage room |
камера хранения |
|
desk clerk |
receptionist |
служащий в кассе, справочной и т.д. |
|
freeway |
motorway |
автострада, автомагистраль |
|
front desk |
reception |
стойка, конторка в справочной, кассе и т.д. |
|
one way (ticket) |
single |
билет в один конец |
|
round trip (ticket) |
return |
билет туда и обратно |
|
subway |
tube/underground |
тоннель, метро |
Полезные выражения
|
It’s really bad line. |
Здесь плохая связь. |
|
The line just went dead. |
Разъединилось. |
|
This line is so poor. |
Очень плохая линия. |
|
This is such a terrible line. I can’t hear a thing. |
Я ничего не слышу – ужасная связь. |
|
The reception is absolutely terrible from the train. |
В поезде ужасный прием. |
|
Sorry, it’s too noisy here today. |
Извините, здесь сегодня очень шумно. |
|
I can’t hear. The traffic is too loud. |
Я не слышу, здесь очень шумное движение. |
|
I need to recharge my mobile. My battery’s very low. |
Мне нужно подзарядить телефон – аккумулятор почти сел. |
|
I must have got the wrong number. |
Должно быть я ошибся номером. |
|
Sorry, can you speak up? |
Простите, вы могли бы говорить громче? |
|
Let’s put the phone down. |
Давайте положим трубки. |
|
Try calling again later. |
Попробуйте перезвонить позже. |
|
Let me call you back in five minutes. |
Давайте я перезвоню вам через 5 минут. |
|
Try him on extension 376. |
Попробуйте добавочный номер 376. |
|
How about sending me it by email? |
Может, пришлете мне это по электронной почте? |
|
Hang up and ring the other number. |
Наберите другой номер. |