Составление удачного резюме на английском языке часто является одной из самых сложных задач при поиске работы за границей или в западной компании. Резюме должно отвечать всем необходимым требованиям, но при этом выгодно отличать вас от других претендентов на данную должность. Вам придется подвести итог своему жизненному опыту на 1-2 страницах, осветив при этом свои наиболее выдающиеся достижения. Обычно, работодатель не читает полностью каждое резюме, поэтому необходимо сразу заинтересовать его самой важной информацией.
В помощь тем, кто претендует на солидную должность в международной компании или собирается испытать себя в поиске работы за пределами Украины, мы предлагаем несколько советов по составлению резюме на английском языке и образец резюме на английском.
В США резюме принято называть Resume, в Европе — CV (Curriculum Vitae).
— Личная информация (Personal Information)
— Цель (Objective)
— Опыт работы (Work Experience)
— Образование (Education)
— Специальные навыки (Additional Skills)
— Рекомендации (References)
1. Во-первых, весь ваш опыт работы, оплачиваемый и неоплачиваемый, с полной занятостью и по совместительству. Вспомните все виды деятельности, которые входили когда-либо в ваши обязанности.
2. Ваше образование: получение ученых степеней, свидетельств об окончании различных учебных заведений.
3. Какая-либо дополнительная деятельность: членство в различных организациях, служба в армии и т.д.
4. Выберите из предыдущих пунктов факты, наиболее, по вашему мнению, важные, в будущей работе, именно они и составят основу вашего резюме.
5. Резюме следует начать с личной информации (Personal Information). Напишите полностью свое имя, укажите адрес, телефон, электронный адрес.
6. Следующим пунктом является цель вашего устройства на данную должность (Objective).В нескольких словах опишите работу, которой вы хотите заняться и причины, по которым вы считаете свою кандидатуру подходящей для нее. Представьте ваши самые важные достижения в данной области.
Рекламируя себя с наилучшей стороны, показывая, в чем именно вы преуспели, вы будете выгодно отличаться от других претендентов на данную должность, просто перечисляющих свои способности.
Рассказывая о себе, используйте больше прилагательных, это сделает текст более ярким и иллюстративным, вот краткий перечень наиболее употребимых слов:
directed, led, managed, supervised
achieved, delivered, drove, generated, grew, increased, initiated, instituted and launched
cut, decreased, reduced, slashed
accelerated, created, developed, established, implemented, instituted, performed, pioneered, planned, produced, re-engineered, restructured, saved and transformed
dynamic
people-oriented
results-oriented
self-motivated
hands-on leader
visionary
7. После этого перейдите к описанию опыта работы (Work Experience). Начать нужно с вашего последнего места работы. Необходимо дать название компании, род ее деятельности, вашу должность. Рассказывая о вашем предыдущем опыте, не стесняйтесь упомянуть о своих достижениях. Перечисляйте места своей предыдущей работы в обратном хронологическом порядке, начиная с последнего.
8. Распространенной ошибкой является построение резюме по «функциональному» принципу, разделяя весь опыт работы на группы в зависимости от рода деятельности. Это может стать настоящим провалом для претендента на работу, так как работодатель может и не прочитать его резюме. Не указывайте причин смены работы, это может выглядеть как оправдание или указать на ваши возможные недостатки. В пункте, посвященном вашему образованию (Education) опишите когда, какое учебное заведение вы окончили, какую получили специальность. Не забудьте перечислить все дополнительные квалификации, стажировки, относящиеся к той должности, которую вы хотели бы получить.
9. Дополнительная информация, такая как уровень владения иностранными языками, умение работать с компьютером, наличие водительских прав и тому подобная, должна быть перечислена в пункте специальные навыки (Additional Skills), если она имеет отношение к вашим обязанностям в новой должности.
10. Обычно резюме заканчивается пунктом рекомендации (References), в котором нужно назвать несколько людей с предыдущей работы (желательно непосредственных начальников) с указанием должности, названием организации, контактным телефоном, электронным адресом, которые могли бы за вас поручиться. Выпускники вузов, не имеющие опыта работы, могут назвать в качестве поручителя декана или заведующего кафедрой.
11. Последний пункт можно заменить фразой «REFERENCES Available upon request».
12. Объем резюме молодого специалиста не должен превышать 1 страницы, если же у вас за плечами большой стаж работы, информацию о себе нужно разместить не более чем на двух страницах.
13. Сделайте ваш документ удобным для чтения. Сформировав общий план резюме, убедитесь, что в нем есть достаточно чистого пространства. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет составлено неаккуратно и будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится. Не подчеркивайте слова и не используйте курсив, для придания выразительности. Такие уловки скорее снизят общее впечатление от прочитанного.
14. Не применяйте редкие шрифты для привлечения внимания читателя. Оригинальный шрифт не приветствуется в деловой документации, по одной этой причине его могут и не прочитать. Для полной уверенности, используйте такие стандартные шрифты, как Arial, Garamond, Helvetica, Tahoma or Times Roman. Не начинайте каждое предложение одинаковыми фразами и не вводите личные местоимения. Чтобы сделать текст более выразительным используйте разнообразную лексику.
15. Пишите резюме конкретно для определенной вакансии.
Цель написания резюме — получить конкретную должность в определенной компании. Поэтому рассказывать следует о том, что будет важно на новом месте работы. Пропускайте то, что не представляет большого значения. Чем меньше вы будете упоминать незначительные факты, тем большое значение приобретет самое главное.
Если вы посылаете резюме в различные компании, пишите отдельные резюме для каждого конкретного места.
Отправляя резюме на интересующую вас вакансию, обязательно пишите сопроводительное письмо. Подобное письмо может сразу привлечь внимание к вашей кандидатуре и повысить ваши шансы на получение желаемой работы.
В сопроводительном письме вы можете:
В большинстве западных компаний является нормой получение письма благодарности от соискателя после собеседования. В Украине подобная практика пока не получила широкого распространения. Поэтому такое письмо может быть дополнительным плюсом в вашу пользу.
После окончания собеседования обязательно уточните точное имя собеседника, его контакты или возьмите визитную карточку.
Письмо благодарности должно быть составлено по правилам ведения деловой переписки на английском языке и отправлено факсом или по электронной почте.
Отправка такого документа дает вам несколько преимуществ:
— вы можете показать себя вежливым, ответственным человеком
— продемонстрировать способности по работе с деловой корреспонденцией
— обратить на себя внимание работодателя
— усилить положительное впечатление
— добавить важную информацию, неупомянутую во время собеседования
— высказать мнения о вопросах, обсуждавшихся на собеседовании
Пример:
Your Name
[Address]
[Telephone # Email]
[Date today]
[Interviewer’s name]
[Company name]
[Address]
[Address]
[Address]
Dear [Interviewer’s name],
Thank you very much for taking time out of your busy day to talk with me about the [job title] position. I enjoyed meeting you and the members of your department, and I am excited about the chance to work with such a great team.
Since I am a self-starter by nature and a team player too, I like that you encourage individuals to take ownership of projects, but each can still count on team-member support. It’s the best of both worlds.
Judging by our discussion earlier today, I believe that my qualifications are an excellent fit, particularly my [specific education, experience, skills, etc.]. The position is exactly what I’m looking for, and I’m confident that I can be a significant contributor to the success of [company or department name]. I sincerely hope you agree.
I’d like to add that I have a Web-based portfolio, where you may view recent samples of my work. The address is [http://].
Yours sincerely,
[your name and surname]
Вы хотите быть уверены в том, что Ваше резюме составлено корректно и отображает ваши основные преимущества для получения работы?
Для этого получите on-line консультацию у опытного преподавателя-носителя языка. Отправьте ваше резюме и описание вакансии по адресу: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
После оценки резюме преподавателем, вы получите письмо с информацией о стоимости коррекционной работы и способах осуществления оплаты.
Объявление о вакансии
Large European pharmaceutical company seeks for Clinical Research Associate
The ideal candidate should have:
Medical or pharmaceutical degree
At least 1 year experience as researcher
Fluent English
Advanced computer skills
Goodwill to learn and work hard
References on request
We offer:
Competitive package
Trainings
Kindly send your CV to attention Recruitment manager fax 216 20 35
DR. ALEXANDR IVANOVICH CHUTRENOV
Ul. Mishugy, 31/2-34
Kyiv, Ukraine
Tel: 044 274 28 54
e-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
OBJECTIVE |
Clinical Research Associate Having completed many years in my specialist field of treatment of leukaemia, I have decided that the time is right for a change in area of specialisation. Completing my Ph.D. was one of the most exciting and challenging periods of my life and I want to experience such a steep learning curve again in another medical field. The position of Research Associate would therefore be very suitable for me as I have many years’ experience at prestigious medical institutes and have studied in Russia, Germany and in the United States. My level of language is therefore exceptional, and my communication skills have been thoroughly tested. I am looking to broaden my knowledge of medicine, to which I have devoted my life and feel that I would be a particularly suitable candidate for the position. |
Date of Birth: 12 April 1969
Marital Status: Married
|
1993-1996 |
New York University of Medicine Major field of studies: Research into Pharmaceuticals of Treatment of Leukaemia |
|
1987-1993 |
Kiev State University (KGU) Major field of studies: Medicine and Pharmaceutical Research Qualification: Doctor of Pharmaceuticals (PhD) |
|
August 2002 - present |
Pharmaceutical Researcher at Pfizer, UK - Research into the effective treatment of leukaemia - Focusing on the reduction of treatment side-effects - Organising personal funding of research and funding of departmental research - Organising pharmaceutical testing - Liaising with other research departments - Organising interns and student work experience |
|
Oct 1996 - June 2002 |
Research Assistant, Pfizer, Germany - Research into alternative therapies of renal cancer and leukaemia - Organising departmental funding |
|
Sept 1993 – June 1995 |
Research Assistant, New York, USA - Research into alternative therapies for cancer patients |
|
Languages: |
English – Advanced Level / Cambridge Proficiency German – Advanced Level |
|
Computer skills: |
Experienced with MS Word, Excel, Internet Explorer and Outlook Express, TurboCad, many analytic programs. |
|
Driving Licence: |
Driving Licence Category A Qualified and highly-professional; highly-motivated; enthusiastic; good communication skills; eager to experience and learn new skills. |
REFERENCES References are available on request
More details for American Resume Format
When the ISE office presents a candidate to an American company, ISE sends the candidate’s resume to be evaluated by the company. For this reason it is extremely important for the candidate to have a good resume. The candidate’s resume must catch their attention upon first glance. Below are some helpful tips to get your candidate’s resume noticed:
Note: In the objectives listed on your resume, don’t list «to enhance English skills» as a reason or goal in entering the trainee program. The American company wants to think you are already fluent in English. This is proper to list on your application but never in your resume.
Name in Bold
Address
Telephone
E-mail Address
A position in the field of... (A position as a...)
Bachelor of Science, Major, May 2001 University of South Alabama Mobile, Alabama
Employment Job Title, Dates Employed (spelled out)
Company Name
City, State
— What you did
— What you accomplished
— Skills and abilities gained
Job Title, 1992-1994
Company Name
City, State
—Trained, scheduled, and supervised 15 employees
— Achieved superior safety performance ratings
— Performed troubleshooting and quality control procedures for all equipment
English Fluent
French Intermediate
German Basic
Internet MSDOS
C++
Microsoft Word Windows XP Peachtree
Driver License A/B