Курсы разговорного английского языка: Как они это делают?

Как, ну как добиться истинно британского или американского произношения?! Сколько бы ни старались студенты, ни копировали бы звучание, ни повторяли за носителями фразы, а подлый акцент предательски выдаёт в говорящем славянина… Какие бы упражнения на произношение ни применялись, а речь всё равно «отдаёт нашенской». Что же делать? Может, просто оставить, как есть, и бросить всяческие попытки походить звучанием на носителей языка ибо недостижимо? В конце концов, стоит вон только послушать, как звучат те же иностранцы на русском с их извечными «Сссрассфутте!» или «Пжялста»…
 
Итак, в этой статье хотелось бы пролить свет на пресловутый камень преткновения, который в конечном счёте, после множества попыток преодолеть разговорный английский язык, предпочитают всячески игнорировать — правильное произношение в английском языке. И речь даже не пойдёт об определённом акценте, коих насчитывается множество, как и англоговорящих регионов в мире. Акцент же поставим на характерных особенностях звучания языка, отличающих его, в первую очередь, от наших, славянских.
 
Ключ к разгадке этого секрета находится в положении органов речи, то есть в плоскости сугубо физиологической. «Да и только?!» — может воскликнуть обыватель, «Тогда почему же, как бы я ни упражнялся в различных мимических постановках с отдельными ли звуками, или даже с целыми словами и фразами, у меня не получается достичь нужного результата?» Отвечаю: да по той простой причине, что звуки и слова эти наши студенты пытаются произнести с позиции опять-таки, нашего, славянского уклада двух основополагающих органов речи — губ и языка. Следовательно, сколько ни старайся выговорить английский звук привычными движениями речеобразующих органов, будет получаться что-то русское/украинское. Когда-то даже «поймала» на этом своих студентов. В одной группе мне настойчиво жаловались, что ну не получается у них сказать «рубашка» (“shirt”); вместо этого, как заколдованное, звучит «короткий» (“short”), хоть плачь! После того, как я пристально взглянула на артикуляцию человека в момент произношения, сомнений у меня не осталось, ни малейших: с той позицией губ ничего другого никогда и не прозвучало бы. А центральный гласный звук необходимого тогда слова как раз является и вовсе очень специфичным, и «заточен» сугубо под англоязычный уклад речевого аппарата.
 
Так какие же секреты этой самой постановки правильной артикуляции в английском? На самом деле их два, и они очень просты. Секрет первый — это плоский уклад губ. Обратите внимание, как говорим мы: особенно звуки «о», «а», «у» — они круглые. То есть губы для их образования в той или иной мере округляются. Это и есть основное отличие в работе наших и их систем органов речи. Губы же англоговорящих постоянно находятся в натянутом состоянии, и называется это положение вечной улыбки «плоский уклад губ». Недаром они постоянно улыбаются! Теперь Вам известна подоплёка этого феномена. Хотя тут возможна и обратная логика: потому и произношение такое, что вечно улыбаются. Но этот первый нюанс только на первый взгляд лёгок и банален: попробуйте-ка теперь выговорить наши «о», «а», «у» на широкой улыбке, не сводя губ в привычную округлость. Вот это и будет нашим первым упражнением.
 
Далее. Непосредственно разговорный английский язык. Проговорите сейчас наши звуки: «д», «т», «з», «с», «ц», «л», «н», «р», «ч»… Заметьте, где в основном при том фиксируется Ваш кончик языка? Примерно в районе передних зубов. Вот это и является вторым секретом. Для истинно английского звучания его придётся приподнять. И держать приподнятым постоянно! Давайте только определимся с конкретной позицией. У нас вверху, сразу за передними зубами, находится некая платформочка, переходящая далее в нёбо. В анатомии она называется мелодичным словом альвеолы. Так вот, кончик языка должен во время разговора на английском быть буквально зафиксированным там. Произношение упомянутых чуть ранее согласных звуков, но теперь уже с приподнятым до нужной точки языком, можно считать нашим вторым упражнением. Можно попробовать также просто поговорить на русском/украинском с зафиксированным на альвеолах языком — Вы вмиг поймёте, откуда у иностранцев берётся это жуткое «Сссрассфутте!».
 
Вот, собственно, и всё. Добавим ещё присущую им аспирацию (придыхание), смягчающую звуки, и — вуаля! Произношение поставлено. Ну а то, с чем получилось упорно продержаться 21 день, говорят, становится привычкой. Так что приходите — будем помогать поддерживать Вас в формировании прекрасного английского акцента! Подробнее: https://www.businesscareer.ua/total-english
 
 
 
Преподаватель английского языка
в центре Бизнес и карьера
 
Юлия Арсланова.
 
 
 
Вернуться к списку статей

Онлайн-заявка

Выберите услугу

Имя

Телефон / E-mail

Комментарий

Введите код

captcha